Text copied to clipboard!

Наслов

Text copied to clipboard!

Konsultant za Prevod Scenarija

Опис

Text copied to clipboard!
Tražimo Konsultanta za prevod scenarija koji će biti odgovoran za precizan i kreativan prevod scenarija sa jednog jezika na drugi, uz očuvanje originalnog tona, stila i kulturnih nijansi. Idealan kandidat poseduje duboko razumevanje filmske, televizijske i pozorišne umetnosti, kao i izuzetne jezičke veštine. Konsultant za prevod scenarija radi u saradnji sa scenaristima, režiserima i produkcijskim timovima kako bi obezbedio da prevodeni scenariji budu verni originalu, ali i prilagođeni ciljnoj publici i tržištu. Ova pozicija zahteva visok nivo profesionalizma, diskrecije i sposobnosti za rad pod pritiskom i u kratkim rokovima. Konsultant će takođe biti zadužen za savetovanje o kulturnim razlikama, lokalizaciju sadržaja i prilagođavanje dijaloga, kao i za proveru tačnosti i doslednosti prevoda. Od kandidata se očekuje da prati najnovije trendove u industriji, poznaje terminologiju i poseduje iskustvo u radu sa različitim žanrovima i formatima scenarija. Radno okruženje može biti dinamično, sa mogućnošću rada na više projekata istovremeno, uključujući međunarodne koprodukcije i projekte sa visokim zahtevima za kvalitetom prevoda. Konsultant za prevod scenarija igra ključnu ulogu u procesu internacionalizacije sadržaja i doprinosi uspehu projekata na globalnom tržištu.

Одговорности

Text copied to clipboard!
  • Prevod i adaptacija scenarija sa jednog jezika na drugi
  • Saradnja sa scenaristima, režiserima i produkcijskim timovima
  • Očuvanje originalnog tona, stila i značenja scenarija
  • Lokalizacija sadržaja i prilagođavanje dijaloga ciljnoj publici
  • Provera tačnosti, doslednosti i kvaliteta prevoda
  • Savetovanje o kulturnim razlikama i specifičnostima tržišta
  • Rad na više projekata istovremeno
  • Praćenje trendova i terminologije u industriji
  • Usklađivanje prevoda sa zahtevima produkcije
  • Izrada izveštaja i dokumentacije o prevodima

Захтеви

Text copied to clipboard!
  • Diploma iz oblasti jezika, prevodilaštva, književnosti ili srodnih oblasti
  • Odlično poznavanje najmanje dva jezika (izvorni i ciljni jezik)
  • Iskustvo u prevodu scenarija ili sličnih tekstova
  • Razumevanje filmske, televizijske i pozorišne umetnosti
  • Izražene komunikacione i organizacione veštine
  • Sposobnost rada pod pritiskom i u kratkim rokovima
  • Pažnja na detalje i visok nivo profesionalizma
  • Poznavanje kulturnih razlika i lokalizacije sadržaja
  • Radno iskustvo u međunarodnom okruženju je prednost
  • Kreativnost i fleksibilnost u radu

Могућа питања на интервјуу

Text copied to clipboard!
  • Koje jezike govorite i na kom nivou?
  • Imate li iskustva u prevodu scenarija ili sličnih tekstova?
  • Kako pristupate lokalizaciji dijaloga za različite kulture?
  • Kako rešavate izazove u prevodu specifičnih termina ili žargona?
  • Na koji način osiguravate doslednost i kvalitet prevoda?
  • Da li ste radili na više projekata istovremeno?
  • Kako komunicirate sa produkcijskim timovima?
  • Koji je vaš omiljeni žanr scenarija za prevod?
  • Kako se informišete o najnovijim trendovima u industriji?
  • Možete li navesti primer uspešne adaptacije scenarija?